ELE para
rusohablantes: estilos directo e indirecto
Передаём слова автора.
Как это правильно сказать по-испански?
При переводе в
косвенную речь вопроса без вопросительного слова употребляется частица si (=ли):
Прямая речь.
Me pregunta: "¿Has hecho los deberes?"
Он меня спрашивает: "Ты сделал домашнее задание?"
Me pregunta: "¿Has hecho los deberes?"
Он меня спрашивает: "Ты сделал домашнее задание?"
Косвенная речь.
Me pregunta si he hecho los deberes
Он меня спрашивает, сделал ли я домашнее задание.
Me pregunta si he hecho los deberes
Он меня спрашивает, сделал ли я домашнее задание.

No hay comentarios:
Publicar un comentario